forked from WA-Catalog/id_tn
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 33-35
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN terus mengatakan kepada Musa apa yang orang-orang lakukan.
|
|||
|
|
|||
|
# buah delima
|
|||
|
|
|||
|
Buah delima adalah buah yang bundar dengan kulit luarnya yang berwarna merah. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|||
|
|
|||
|
# sebuah kerincing emas dan buah delima
|
|||
|
|
|||
|
Anak kalimat ini diulang untuk menunjukkan pola dari suatu desain yang ada di kerincing itu.
|
|||
|
|
|||
|
# Harun harus memakai jubah itu ketika ia melayani
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Harun harus memakai kerincing itu ketika ia melayani" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# sehingga suara itu dapat didengar
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Sehingga kerincing-kerincing itu menimbulkan suara" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dengan demikian, orang itu tidak akan mati
|
|||
|
|
|||
|
Ini mengatakan secara tidak langsung bahwa dia akan mati karena dia tidak menaati TUHAN. Ini dapat dinyatakan. AT: "Sebagai hasilnya/akibatnya, dia tidak akan mati karena tidak menaati perintah-perintahku" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|