id_tn_l3/exo/22/22.md

24 lines
844 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 22-24
# Janganlah kamu menindas janda atau anak yatim
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "Janganlah kamu menindas janda-janda dan anak yatim". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# janda
"Seorang perempuan yang suaminya telah meninggal dunia".
# anak yatim
"Anak yatim" atau "seorang anak yang tidak memiliki orang tua".
# Aku akan membunuhmu dengan pedang
Membunuh "dengan pedang" adalah penggambaran yang berarti seseorang akan meninggal dengan kekerasan, atau mungkin meninggal dalam peperangan. AT: "Engkau akan mati oleh karena kekerasan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wrong]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]