forked from WA-Catalog/id_tn
26 lines
666 B
Markdown
26 lines
666 B
Markdown
|
### Ayat: 16-17
|
||
|
|
||
|
# jika seorang laki-laki merayu seorang gadis yang bukan tunangannya
|
||
|
|
||
|
"Seorang laki-laki merayu seorang gadis yang bukan tunangannya agar dia mau tidur dengannya".
|
||
|
|
||
|
# bukan tunangannya
|
||
|
|
||
|
"Tidak terikat pernikahan".
|
||
|
|
||
|
# jika ia tidur dengannya
|
||
|
|
||
|
Tidur dengan seseorang adalah ungkapan halus untuk berhubungan seksual. AT: "Jika dia berhubungan seks dengannya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
# mas kawin
|
||
|
|
||
|
"Mahar" atau "mas kawin".
|
||
|
|
||
|
# nya, dia
|
||
|
|
||
|
Kata pengganti ini mengacu kembali pada laki-laki yang merayu seorang gadis.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bride]]
|