forked from WA-Catalog/id_tn
45 lines
1.7 KiB
Markdown
45 lines
1.7 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Ayat: 1-4
|
||
|
|
||
|
# mertua Musa
|
||
|
|
||
|
Yang dimaksud adalah ayah dari istri Musa.
|
||
|
|
||
|
# membawa Zipora, istri Musa ... kedua anak Musa
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) Yitro membawa Zipora dan kedua anaknya untuk menemui Musa, atau 2) Yitro sebelumnya telah dikunjungi oleh Zipora dan kedua anaknya.
|
||
|
|
||
|
# Zipora tidak bersama Musa karena Musa telah menyuruhnya pulang
|
||
|
|
||
|
Ini adalah hal yang dilakukan Musa sebelumnya. Keseluruhan dari kalimat ini dapat dituliskan secara tersurat. AT: "Setelah Musa mengirim Zipora pulang ke rumah orangtuanya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Gersom
|
||
|
|
||
|
Anak dari Musa dan Zipora, yang namanya berarti "pendatang." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Eliezer
|
||
|
|
||
|
Anak dari Musa dan Zipora, yang namanya berarti "Tuhan satu-satunya Penolongku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# pedang Firaun
|
||
|
|
||
|
Kata ini mewakili pembunuhan oleh Firaun atau pasukan Firaun. AT: "Dibunuh Firaun" atau "Dibunuh oleh pasukan Firaun" (LIhat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jethro]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/midian]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|