forked from WA-Catalog/id_tn
27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Keluaran 10:27-29
|
|||
|
|
|||
|
# TUHAN mengeraskan hati Firaun
|
|||
|
|
|||
|
Disini "hati" merujuk kepada Firaun. Sifat keras kepalanya dikatakan seolah-olah hatinya menjadi keras. Lihat bagaimana terjemahan ungkapan ini dalam [Keluaran 9:12](../09/11.md). AT: "menyebabkan Firaun menjadi lebih menentang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# dia tidak membiarkan mereka pergi
|
|||
|
|
|||
|
"Firaun tidak akan membiarkan mereka pergi"
|
|||
|
|
|||
|
# Berhati-hati tentang satu hal
|
|||
|
|
|||
|
"Pastikan akan satu hal" atau "Yakin akan satu hal"
|
|||
|
|
|||
|
# kamu melihat mukaku
|
|||
|
|
|||
|
Disini kata "muka" merujuk kepada orang secara keseluruhan.AT: "kamu melihat aku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kamu sendiri telah berbicara
|
|||
|
|
|||
|
Dengan kata-kata ini, Musa menekankan bahwa Firaun telah mengatakan kebenaran. AT: "Apa yang kamu katakan adalah benar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|