forked from WA-Catalog/id_tn
35 lines
1.5 KiB
Markdown
35 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat 14-16
|
|||
|
|
|||
|
# menjadi anak-anak
|
|||
|
|
|||
|
Paulus menujukan ini untuk orang-orang percaya yang belum bertumbuh sempurna secara rohani seolah-olah mereka seperti anak-anak yang memiliki sedikit sekali pengalaman hidup. AT: "seperti anak-anak"
|
|||
|
|
|||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# diombang-ambingkan ... dibawa kesana kemari oleh berbagai angin pengajaran
|
|||
|
|
|||
|
Ini membicarakan tentang orang-orang percaya yang tidak dewasa dan mengikuti ajaran yang salah seolah-olah mereka adalah perahu yang di arahkan oleh angin ke arah yang berbeda di atas air." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# oleh tipu daya manusia dalam rencana bohong mereka
|
|||
|
|
|||
|
"oleh orang-orang licik yang mengelabui orang-orang percaya dengan kecerdikan berbohong mereka "
|
|||
|
|
|||
|
# kepada Dia yang adalah kepala...yang membuat tubuh akan bertumbuh sehingga membangun dirinya sendiri dalam kasih
|
|||
|
|
|||
|
Paulus menggunakan tubuh manusia untuk menggambarkan bagaimana Kristus membuat orang-orang percaya bekerjasama sebagai kepala dari tubuh, yang menyebabkan bagian-bagian tubuh lain bergerak bersama untuk tumbuh sehat. (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# melalui topangan setiap sendi
|
|||
|
|
|||
|
"Sendi" adalah pita kuat yang menghubungkan tulang dan organ-organ lain di dalam tubuh"
|
|||
|
|
|||
|
# dalam kasih
|
|||
|
|
|||
|
"sebagai anggota yang mengasihi satu sama lain"
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/body]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
|