forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
895 B
Markdown
23 lines
895 B
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Ulangan 21:21
|
||
|
|
||
|
# melemparinya dengan batu sampai mati
|
||
|
|
||
|
"melempari batu sampai dia mati"
|
||
|
|
||
|
# kamu akan menjauhkan kejahatan dari tengah-tengahmu
|
||
|
|
||
|
Kata sifat "kejahatan" bisa di terjemahkan sebagai frasa kata benda. Terjemahan lainnya: "kamu harus menghilangkan orang-orang yang melakukan kejahatan dari tengah-tengah bangsa Israel" atau "kamu harus mengeksekusi orang jahat ini"
|
||
|
|
||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
|
||
|
# Setiap orang Israel
|
||
|
|
||
|
Kata "Israel" adalah gambaran untuk orang-orang Israel. Terjemahan lainnya: "Semua orang Israel"
|
||
|
|
||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# akan mendengar tentang ini dan menjadi takut
|
||
|
|
||
|
Arti utuh dari kalimat ini bisa dibuat tersurat. Terjemahan lainnya: "akan mendengar tentang apa yang akan terjadi dengan anaknya dan takut jika orang-orang akan menghukumnya juga" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|