id_tn_l3/deu/14/01.md

37 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 1-2
# Informasi Umum:
Musa terus berbicara pada umat Israel.
# Kamu adalah umat
Semua keberadaan "kamu" merujuk pada umat Israel. Musa termasuk dari bagian orang-orang itu. Terjemahan Lain: "Kita adalah umat"
# Janganlah kamu memotong tubuhmu atau mencukur rambut di atas dahimu apabila ada seseorang yang meninggal
Ini adalah cara orang-orang Kanaan menunjukan bahwa mereka berduka untuk orang yang mati. Musa memberitahu umat Israel untuk tidak berlaku seperti mereka. Arti sepenuhnya dalam pernyataan ini dapat dibuat tersurat. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Janganlah kamu ...mencukur rambut di atas dahimu
"jangan mencukur rambut di atas kepalamu"
# karena kamu adalah umat ... di muka bumi
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata-kata ini dalam [Ulangan 7:6](../07/06.md).
# kamu adalah umat yang kudus bagi Tuhan, Allahmu
TUHAN memilih orang Israel menjadi milikNya dengan cara khusus dikatakan seperti jika TUHAN membuat mereka beda dari bangsa-bangsa lain. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan Allahmu telat membuat beda kamu dari bangsa lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# TUHAN, Allahmu, yang telah memilihmu sebagai umat kepunyaan-Nya 
Pada dasarnya ini berarti sama dengan hal pertama pada bagian kalimat ini. Keduanya berarti bahwa orang Israel menjadi milik TUHAN dengan cara khusus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# umat kepunyaan-Nya
"umat milikNya yang berharga" atau "umatNya"
# dari segala banyak bangsa di muka bumi
"di luar semua bangsa-bangsa di dunia"