forked from WA-Catalog/id_tn
27 lines
1.4 KiB
Markdown
27 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 16-17
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel.
|
|||
|
|
|||
|
# Perhatikanlah dirimu sendiri
|
|||
|
|
|||
|
"Berhati-hatilah" atau "Awas"
|
|||
|
|
|||
|
# supaya hatimu tidak terbujuk
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "hati" mengacu pada keinginan atau pemikiran seseorang. Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif . Terjemahan Lain: "supaya keinginanmu tidak menipumu" atau "supaya kamu tidak membujuk dirimu sendiri" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# erpaling melayani allah lain dan menyembah kepadanya
|
|||
|
|
|||
|
Menolak TUHAN dan beribadah kepada ila-ilah lain seolah-olah seperti seorang yang yang akan berbelok dan pergi ke arah yang berbeda dari TUHAN. Terjemahan Lain: "Kamu mulai untuk beribadah kepada ilah-ilah lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Maka, murka TUHAN akan bangkit kepadamu
|
|||
|
|
|||
|
Tuhan menjadi marah dikatakan seolah-olah itu adalah api yang mulai menyala. ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "supaya TUHAN tidak menjadi marah dengan kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ia akan menutup langit sehingga hujan tidak akan turun. Tanah tidak akan menghasilkan buah
|
|||
|
|
|||
|
Tuhan tidak menurunkan hujan dari langit seolah-olah Dia menututp langit. Terjemahan Lain: "sehingga Dia tidak menyebabkan hujan berhenti dari langit sehingga panenan tidak tumbuh di tanah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|