forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1019 B
Markdown
21 lines
1019 B
Markdown
|
### Daniel 11:20
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Malaikat itu melanjutkan berbicara kepada Daniel.
|
|||
|
|
|||
|
# Menggantikan kedudukannya
|
|||
|
|
|||
|
Mengantikan kedudukan seorang raja bermakna menjadi raja di mana raja itu memerintah sebelumnya. Terjemahan lain: "orang lain akan menjadi raja negeri Utara dan bukan orang itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# penagih pajak menjalani bagian terindah dalam kerajaan itu
|
|||
|
|
|||
|
Penagih pajak akan melalui tanah itu dan memaksa orang-orang untuk membayar pajak. Terjemahan lain: "mengirim seseorang untuk membayar pajak" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# ia akan dibinasakan
|
|||
|
|
|||
|
Kata "ia" di sini bermakna raja yang baru. Dibinasakan bermakna mati. Terjemahan lain: "raja yang baru itu akan mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# bukan karena kemarahan
|
|||
|
|
|||
|
Mungkin artinya adalah 1) tidak seorang pun sedang marah kepada sang raja, atau 2) bahwa penyebab kematian sang raja tetap dirahasiakan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|