forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
450 B
Markdown
13 lines
450 B
Markdown
|
### Amos 5:26
|
||
|
|
||
|
## Namun, kamu mengangkut Sakut
|
||
|
|
||
|
Di sini "mengangkut" mengacu pada menyembahnya. Terjemahan lain: "Kamu telah menyembah patung Sakut ... dan Kewan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Sakut ... Kewan
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama dua dewa palsu. Umat Israel telah membuat patung yang melambangkan mereka. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
## Kewan
|
||
|
|
||
|
Beberapa terjemahan menulisnya dengan "Kiyyun".
|