forked from WA-Catalog/id_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 4-5
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Kata "kami" ditujukan kepada Festus dan orang-orang Romawi yang bersama dengan dia, tetapi bukan untuk para pendengarnya..
|
||
|
|
||
|
# Festus menjawab bahwa Paulus akan tetap ditahan di Kaisarea dan bahwa ia sendiri akan datang ke sana secepatnya.
|
||
|
|
||
|
Ini bisa dinyatakan sebagai kutipan langsung. AT: "tetapi Festus berkata,'Paulus adalah tawanan di Kaisarea, dan aku akan kembali kesana segera' "
|
||
|
|
||
|
# katanya, "Biarlah para pemimpin di antara kamu turun ke sana bersamaku
|
||
|
|
||
|
ungkapan "katanya" dapat diposisikan di awal kalimat. AT: "kemudian dia berkata, 'sehingga siapa pun yang bisa pergi menuju Kaisarea ia harus pergi bersama-sama dengan kita."
|
||
|
|
||
|
# Jika ada sesuatu yang salah dengan orang itu
|
||
|
|
||
|
"jika Paulus melakukan kesalahan."
|
||
|
|
||
|
# biarlah mereka yang mengajukan tuntutannya terhadap mereka
|
||
|
|
||
|
"kamu berhak mendakwanya sebagai perbuatan melawan hukum" atau "kamu harus mengajukan dakwaan kepadanya"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesarea]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
|