forked from WA-Catalog/id_tn
34 lines
1.0 KiB
Markdown
34 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 35-36
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Inilah kejadian terakhir di dalam kisah Paulus dan Silas di Filipi. (Lihat: [Kis 16:12](./11.md))
|
||
|
|
||
|
# Sekarang
|
||
|
|
||
|
kata ini digunakan di sini untuk menandai jeda pada alur kisah utama. Di sini Lukas mengatakan akhir kejadian di kisah ini akan dimulai di [Kis 16:16](./16.md).
|
||
|
|
||
|
# mengutus beberapa polisi
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Di sini "perkataan" berkedudukan untuk "pesan" atau "perintah." AT: "mengirim pesan untuk para penjaga" atau "mengiirim perintah untuk para penjaga" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# mengirim perkataan
|
||
|
|
||
|
Di sini "mengirim" berarti hakim-hakim menyuruh seseorang untuk pergi mengatakan kepada para penjaga tentang pesan mereka..
|
||
|
|
||
|
# Biarkan orang-orang itu pergi
|
||
|
|
||
|
"Bebaskan orang-orang itu" atau "izinkan orang-orang itu pergi"
|
||
|
|
||
|
# Keluar
|
||
|
|
||
|
"keluar dari penjara"
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/magistrate]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|