id_tn_l3/act/13/11.md

55 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 11-12
# Pernyataan Terkait:
Paulus menyelesaikan pembicaraan kepada Elimas.
# Informasi Umum:
Kata "dia" menunjuk pada Elimas, tukang sihir.
# Informasi Umum:
Kata "dia" merujuk pada Sergius Paulus, teman dari (gubernur dari Pafos).
# tangan Tuhan datang menimpamu
Disini "tangan" menggambarkan kekuatan dari Allah dan "menimpamu" menunjukkan hukuman. Terjemahan lainnya: "Tuhan akan menghukummu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# kamu akan menjadi buta
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif.Terjemahan lainnya: "Allah akan membuatmu buta" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kamu tidak akan melihat matahari
Elimas akan benar-benar buta dan bahkan tidak bisa melihat matahari. Terjemahan lainnya: "Kamu bahkan tidak akan melihat matahari"
# untuk sementara waktu
"untuk sementara waktu" atau "hingga waktu yang ditunjukkan oleh Allah"
# disana Elimas jatuh dan diliputi kabut dan kegelapan
"mata Elimas menjadi kabur dan diliputi kabut  gelap" atau "Elimas tidak mampu melihat dengan jelas dan kemudian dia dipenuhi oleh kegelapan"
# dia mulai meraba-raba
"Elimas meraba-raba" untuk berkeliling mencari penuntun
# Teman Gubernur
Ini adalah seorang gubernur yang bertanggung jawab pada provinsi Roma. Terjemahan lainnya: "gubernur"
# dia percaya
"dia percaya pada Yesus"
# dia takjub oleh ajaran  Tuhan
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif.Terjemahan lainnya: "pengajaran tentang Tuhan membuatnya takjub-kagum" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]