forked from WA-Catalog/id_tn
48 lines
1.6 KiB
Markdown
48 lines
1.6 KiB
Markdown
|
### Kisah Para Rasul 11 : 22-24
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum
|
||
|
|
||
|
Dalam ayat-ayat ini, kata "dia" merujuk pada Barnabas. Kata "mereka" merujuk pada orang percaya dari jemaat Yerusalem
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum
|
||
|
|
||
|
Kata "mereka" dan "punya mereka" merujuk pada orang percaya baru. (Lihat: [ Kisah Para Rasul 11:20](./19.md))
|
||
|
|
||
|
# Telinga jemaat di Yerusalem
|
||
|
|
||
|
Disini "telinga" merujuk pada orang-orang percaya mendengar tentang peristiwa. AT. "orang-orang percaya di jemaat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Melihat kasih karunia Allah
|
||
|
|
||
|
"Lihat anugerah dari Allah" atau "bagaimana Allah bermurah hati terhadap orang percaya."
|
||
|
|
||
|
# Ia menasihati mereka
|
||
|
|
||
|
"Ia tetap meyakinkan mereka"
|
||
|
|
||
|
# Untuk tetap setia kepada Tuhan
|
||
|
|
||
|
"untuk tetap setia pada Tuhan" atau "untuk terus-menerus percaya dalam Tuhan"
|
||
|
|
||
|
# Dengan hati yang teguh
|
||
|
|
||
|
Disini "hati" merujuk pada kehendak dan keinginan seseorang. AT. "dengan semua keinginan mereka" atau "dengan komitmen yang seutuhnya" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Penuh dengan Roh kudus
|
||
|
|
||
|
Roh kudus mengendalikan Barnabas saat ia mematuhi Roh Kudus
|
||
|
|
||
|
# Sejumlah besar orang dibawa kepada Tuhan
|
||
|
|
||
|
Disini "ditambahkan" berarti mereka percaya hal yang sama seperti yang lain. AT. "banyak orang juga percaya pada Tuhan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/barnabas]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/antioch]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/filled]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|