forked from WA-Catalog/id_tn
47 lines
1.6 KiB
Markdown
47 lines
1.6 KiB
Markdown
|
#### Ayat 8-10
|
||
|
|
||
|
# Maka orang tak berhukum akan dinyatakan
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Maka Allah akan membiarkan orang itu untuk memperlihatkan dirinya sendiri" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# dengan nafas mulutNya
|
||
|
|
||
|
Di sini "nafas" menggambarkan kuasa Allah. Terjemahan lainnya: "dengan kuasa firmanNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# akan melenyapkannya dengan kedatanganNya
|
||
|
|
||
|
Ketika Yesus kembali ke bumi dan menampakkan diriNya, Ia akan mengalahkan pelanggar hukum.
|
||
|
|
||
|
# kuasa, tanda-tanda, dan mujizat-mujizat palsu
|
||
|
|
||
|
"dengan segala macam kuasa, tanda-tanda, dan mujizat-mujizat palsu"
|
||
|
|
||
|
# dengan semua muslihat jahat
|
||
|
|
||
|
Orang ini akan memakai berbagai jenis kejahatan untuk menipu orang-orang untuk percaya kepadanya daripada Allah.
|
||
|
|
||
|
# Hal-hal ini akan ada bagi mereka yang binasa
|
||
|
|
||
|
Orang ini yang diberi kuasa oleh Setan akan menipu semua orang yang tidak percaya kepada Yesus.
|
||
|
|
||
|
# mereka yang binasa
|
||
|
|
||
|
Di sini "binasa" memiliki konsep kekal atau kehancuran yang kekal.
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lawful]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|