forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
866 B
Markdown
19 lines
866 B
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
### 2 Samuel 12:28
|
|||
|
|
|||
|
# aku yang merebut
|
|||
|
|
|||
|
Di sini Yoab berbicara tentang dirinya sendiri ketika dia sebenarnya mengacu pada dirinya dan prajurit-prajuritnya. Terjemahan lainnya: "jika prajurit-prajuritku dan aku yang merebutnya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# berkemahlah untuk mengepung
|
|||
|
|
|||
|
Ini berarti mengelilingi dan menyerang Terjemahan lainnya: 'mengepung dan mengelilingi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# rebutlah...rebut kota itu
|
|||
|
|
|||
|
"Merebut" sebuah tempat atau patok tanah artinya mengambil alih. Terjemahan lainnya: "mengambil alih...mengambil alih kota itu". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# namaku termasyhur atasnya
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lainnya: "orang-orang akan menyebutnya atas namaku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|