forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
909 B
Markdown
13 lines
909 B
Markdown
|
### Ayat 3
|
|||
|
|
|||
|
# Daud menyuruh
|
|||
|
|
|||
|
Kata "mengutus" di sini berarti Daud mengirim seorang utusan. Terjemahan lain: "maka, Daud mengirim seorang utusan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# bertanya mengenai perempuan itu
|
|||
|
|
|||
|
Daud mencoba mencari tahu, siapakah perempuan itu, tetapi sesungguhnya suatu metonimia bagi utusan yang dikirimnya. Utusan itu bertanya-tanya kepada orang-orang tentang perempuan tersebut. Terjemahan lain: "Utusan itu mencari tahu siapa yang mengenal perempuan itu, yang tahu tentang siapa dia." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Sesungguhnya perempuan itu adalah Batsyeba, anak Eliam, istri Uria, orang Het
|
|||
|
|
|||
|
Pernyataan ini berisi informasi mengenai siapa Betsyeba itu. Terjemahan lain: inilah Batsyeba....dan dia adalah istri Uria orang Het itu." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|