forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### 2 Samuel 3:29
|
||
|
|
||
|
# **Ditanggung sendiri oleh Yoab dan oleh seluruh kaum keluarganya**<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini merupakan hasil dari kesalahan yang terjadi pada Yoab dan keluarganya sebagai sesuatu yang berat dan menimpa mereka. Terjemahan lain: "selalu menyebabkan kesengsaraan untuk Yoab dan oleh seluruh kaum keluarganya " (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# **Seluruh kaum keluarganya**<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Disini "keluarga" berarti keturunan. Terjemahan lain: "semua keturunan Yoab" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# **Tidak putus-putusnya**<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Dua hal yang belum tentu menekankan bahwa akan ada seseorang yang selalu dengan runtutan masalah. Terjemahan lain: "Semoga akan selalu ada" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# **Tewas oleh pedang**<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Disini "pedang" berarti kematian yang kejam. Terjemahan lain: "mati dengan cara yang kejam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# **Kekurangan makan**<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
"kelaparan"<o:p></o:p>
|