forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
883 B
Markdown
15 lines
883 B
Markdown
|
##
|
||
|
|
||
|
### Ayat: 11
|
||
|
|
||
|
# Tidak adakah di sini seorang nabi TUHAN untuk meminta petunjuk kepada TUHAN dari padanya ?
|
||
|
|
||
|
Yosafat menggunakan pertanyaan retorik di sini untuk menyatakan bahwa dia yakin di sana ada seorang nabi dan untuk menemukan dimana orang itu. Ini bisa ditulis sebagai suatu pernyataan. Terjemahan lainnya: "Aku yakin ada nabi TUHAN di sini. Katakan padaku di mana dia agar aku dapat meminta petunjuk TUHAN dari padanya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Safat
|
||
|
|
||
|
Adalah nama seorang pria (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# yang menuangkan air di tangan Elia
|
||
|
|
||
|
Ungkapan ini artinnya bahwa dia adalah pelayan Elia. Kalimat "menuangkan air ke tangan Elia" adalah suatu gambaran cara dia melayani Elia. Terjemahan lainnya: "yang dahulu adalah pelayan Elia". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|