forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
789 B
Markdown
17 lines
789 B
Markdown
|
### 2 Tawarikh 25:18
|
||
|
|
||
|
# Duri di Lebanon ... menginjak-injaknya
|
||
|
|
||
|
Pesan ini ada dalam bentuk perumpamaan. Duri yang tak berharga melambangkan Amazia, dan pohon aras melambangkan Yoas. Binatang buas yang menginjak-injak duri melambangkan sesuatu yang buruk akan terjadi pada duri tersebut, dan ia tidak berdaya untuk menghentikannya. Maksud dari perumpamaan tersebut adalah Amazia sungguh bodoh untuk menantang Yoas. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
|
||
|
|
||
|
# duri
|
||
|
|
||
|
##### Ini adalah tanaman kecil tak berharga dengan duri-duri kecil yang tajam.
|
||
|
|
||
|
# pohon aras
|
||
|
|
||
|
suatu jenis pohon yang sangat besar
|
||
|
|
||
|
# Yehuda
|
||
|
|
||
|
##### Disini "Yehuda" merupakan suatu metonimia untuk orang yang tinggal di Yehuda. Terjemahan lain: "orang-orang Yehuda" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|