forked from WA-Catalog/id_tn
9 lines
1.0 KiB
Markdown
9 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### 2 Tawarikh 15:6
|
||
|
|
||
|
# Bangsa yang satu akan menghancurkan bangsa yang lain dan kota yang satu akan menghancurkan kota yang lain
|
||
|
|
||
|
##### Kata "mereka" mengacu pada kata "bangsa" dan "kota." Mengalahkan satu dengan yang lain dituliskan seolah-olah mereka saling menghancurkan satu dengan yang lainnya. Terjemahan lain: "Bangsa-bangsa dan kota-kota saling menghancurkan, bangsa melawan bangsa, kota melawan kota" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Bangsa yang satu akan menghancurkan bangsa yang lain dan kota yang satu akan menghancurkan kota yang lain
|
||
|
|
||
|
##### Di sini "bangsa" dan "kota" menunjuk pada orang-orang yang tinggal di sana. Kamu dapat menggunakan kata penghubung untuk memperjelas hubungan kedua frasa ini. Terjemahan lain: "Bangsa-bangsa dan kota-kota saling menghancurkan, orang-orang dari satu bangsa melawan orang-orang dari bangsa lain, dan orang-orang dari satu kota melawan orang-orang dari kota lainnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|