id_tn_l3/2ch/06/10.md

17 lines
993 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### 2 Tawarikh 6:10
# telah melakukan apa yang difirmankan-Nya
##### Ini adalah sebuah ungkapan atau idiom. Terjemahan lain: "Telah menyelesaikan dengan tepat apa yang pernah ia katakan untuk dilakukan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# aku menjadi raja menggantikan Daud, ayahku
##### Ini adalah gambaran tentang kekuasaan. Terjemahan lain: "Aku telah memperoleh kekuasaan yang dimiliki Daud, ayahku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# aku memerintah atas umat Israel
##### Kata memerintah merupakan sebuah terjemahan dari istilah "tahta, seseorang yang duduk di tahta". Terjemahan lain: "Aku memerintah atas Israel." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# untuk nama TUHAN
##### Kemungkinan beberapa artinya adalah: 1) Nama TUHAN menunjuk pada diri-Nya sendiri. Terjemahan lain: "Untuk TUHAN" atau 2) Nama TUHAN menunjukkan nama diri-Nya. Terjemahan lain: "Untuk nama TUHAN"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])