forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
711 B
Markdown
13 lines
711 B
Markdown
|
### 2 Tawarikh 6:8
|
|||
|
|
|||
|
# kamu berencana
|
|||
|
|
|||
|
##### Istilah "kamu berencana" berasal dari ungkapan "di dalam hatimu", di mana "hati" diibaratkan sebuah wadah, dan apa yang kamu rencanakan seperti sesuatu yang ada dalam wadah itu. Terjemahan lain: "Kamu merencanakan...berencana untuk melakukan itu." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# untuk nama-Ku
|
|||
|
|
|||
|
##### Beberapa arti yang memungkinkan: 1) Nama TUHAN menunjuk pada diri-Nya sendiri. Terjemahan lain: "untuk-Ku" atau 2) Nama TUHAN menunjuk pada nama diri. Terjemahan lain: "Untuk nama-Ku." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Saat kamu berencana
|
|||
|
|
|||
|
##### "Karena kamu merencanakan dalam hatimu" atau "Karena kamu menginginkan."
|