forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
1.1 KiB
Markdown
13 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### 1 Samuel 24:14
|
|||
|
|
|||
|
# Terhadap siapakah raja Israel maju berperang? Siapakah yang berusaha engkau kejar?
|
|||
|
|
|||
|
Pertanyaan retoris ini dapat diterjemahkan menjadi pernyataan. Ketika Daud menanyakan pertanyaannya, dia tahu bahwa dia akan menjawab pertanyaannya sendiri. Terjemahan lain: "biar aku beri tahu siapakah raja yang maju berperang. Biar aku beri tahu siapakah yang berusaha engkau kejar." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# Mengejar anjing mati
|
|||
|
|
|||
|
Kata "anjing mati' merupakan sebuah metafora untuk orang yang tidak memiliki kekuasaan. Kalimat ini dapat dibuat lengkap. Terjemahan lain: "Kamu mengejar orang, yang tidak memiliki kekuasaan layaknya anjing mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|||
|
|
|||
|
# Mengejar seekor kutu
|
|||
|
|
|||
|
Kata "seekor kutu" merupakan sebuah metafora untuk orang yang tidak dianggap penting. Terjemahan lain: "Kamu mengejar orang yang tidak penting seperti seekor kutu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|