forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
1.0 KiB
Markdown
13 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### 1 Raja-raja 21:20
|
|||
|
|
|||
|
# Apakah engkau menemukan aku, hai musuhku?
|
|||
|
|
|||
|
Ahab menggunakan pertanyaan ini untuk mengekspresikan kemarahan terhadap Elia. Bahwa Elia "menemukan" Ahab kemungkinan besar merujuk Elia mengetahui tindakan Ahab, tidak untuk menemukan keberadaan fisiknya. Terjemahan lain: "Kamu telah menemukan aku, musuhku!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Engkau telah menjual diri dengan melakukan apa yang jahat .
|
|||
|
|
|||
|
Seseorang berniat untuk melakukan apa yang jahat seolah-olah orang ia telah menjual dirinya sendiri untuk kejahatan. Terjemahan lain: "kamu telah memutuskan dirimu untuk melakukan apa yang jahat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Apa yang jahat dalam pandangan TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
Frasa, "di penglihatan dari" merujuk pada opini seseorang. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [1 Raja-raja11:6](https://v-mast.mvc/events/11/06.md). Terjemahan lain: "apa yang TUHAN pertimbangkan menjadi kejahatan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|