forked from WA-Catalog/id_tn
13 lines
881 B
Markdown
13 lines
881 B
Markdown
|
### 1 Raja-raja 9:3
|
|||
|
|
|||
|
# doa dan permintaanmu
|
|||
|
|
|||
|
Kata "doa" dan "permintaan" pada dasarnya memiliki arti yang sama dan menekankan bahwa TUHAN mengetahui permintaan Salomo yang dengan tulus hati. Lihat terjemahan kata yang sama ini di dalam [1 ](https://v-mast.mvc/events/08/28.md "../08/28.md")[Raja-raja](../25/08.md)[ 8:28](https://v-mast.mvc/events/08/28.md "../08/28.md"). Terjemahan lain: "permintaanmu". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# meletakan namaKu di sana selama-lamanya
|
|||
|
|
|||
|
Nama adalah metonomia untuk seseorang. Terjemahan lain: "untuk tinggal di sana dan menuntut milikKu selama-lamanya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Mata dan hatiku akan ada di sana
|
|||
|
|
|||
|
Mata dan hati merupakan sinekdoke untuk seluruh orang. Terjemahan lain: "Aku akan menjaga dan memperhatikannya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|