forked from WA-Catalog/id_tn
44 lines
2.3 KiB
Markdown
44 lines
2.3 KiB
Markdown
|
### Ayat: 9-11
|
||
|
|
||
|
# diberikan
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [1 Korintus 12:8](./07.md). Terjemahan Lain "Allah memberikan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# kepada yang lain (diberikan) karunia-karunia penyembuhan oleh Roh yang satu itu
|
||
|
|
||
|
Kata "diberikan" dapat dimengerti melalui frasa sebelumnya.Terjemahan Lain: "kepada orang lain diberikan karunia-karunia penyembuhan oleh Roh yang satu itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# kepada yang lain nubuatan
|
||
|
|
||
|
Frasa "diberikan oleh Roh yang sama" dimengerti melalui frasa-frasa sebelumnya. Terjemahan lain: " kepada yang lain karunia nubuat diberikan oleh Roh yang sama" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# kepada yang lain berbagai macam bahasa lidah
|
||
|
|
||
|
Frasa "diberikan oleh Roh yang sama" dimengerti dari frasa-frasa sebelumnya. Terjemahan Lain: "kepada yang lain berbagai macam bahasa lidah diberikan oleh Roh yang sama" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# berbagai macam bahasa lidah
|
||
|
|
||
|
"bahasa lidah" di sini menggambarkan bahasa. Terjemahan Lain: "kemampuan untuk berbicara bahasa-bahasa yang berbeda" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# dan yang lain mengartikan bahasa-bahasa lidah itu
|
||
|
|
||
|
Frasa "diberikan oleh Roh yang sama" dimengerti melalui frasa-frasa sebelumnya. Terjemahan Lain: "dan yang lain mengartikan bahasa-bahasa tersebut yang diberikan oleh Roh yang sama" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# mengartikan bahasa-bahasa lidah itu
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan kemampuan untuk mendengarkan orang berbicara dengan satu bahasa dan menggunakan bahasa lain untuk memberitahukan kepada orang-orang apa yang orang itu katakan. Terjemahan Lain: "kemampuan untuk mengartikan apa yang dikatakn dalam bahasa lainnya"
|
||
|
|
||
|
# Roh yang satu dan yang sama
|
||
|
|
||
|
Allah memberikan karunia-karunia melalui pekerjaan dari Roh Kudus yang satu dan satu-satunya. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di [1 Korintus 12:8](./07.md).
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/interpret]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tongue]]
|