forked from WA-Catalog/id_tn
23 lines
636 B
Markdown
23 lines
636 B
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
### 1 Tawarikh 21:13
|
|||
|
|
|||
|
# Biarkan aku jatuh ke tangan TUHAN daripada ke tangan manusia
|
|||
|
|
|||
|
Kata "tangan" di sini mewakili kekuatan atau hukuman untuk Israel. Terjemahan lain "Biarkan aku dihukum olehTUHAN, dari pada dihukum oleh manusia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Biarlah aku jatuh
|
|||
|
|
|||
|
Orang-orang Israel adalah mereka yang akan mati dalam wabah penyakit, tetapi Daud menganggap penghakiman ini seolah-olah jika dirinya sendiri telah dibunuh.
|
|||
|
|
|||
|
# dalam tangan manusia
|
|||
|
|
|||
|
kata "manusia" digunakan untuk memberi pengertian dari "orang-orang"
|
|||
|
|
|||
|
# Kemurahan hatinya sangat besar
|
|||
|
|
|||
|
"TUHAN sangat bermurah hati"
|