TUHAN kembali melanjutkan pembicaraannya kepada Musa tentang apa yang harus mereka lakukan. TUHAN memberikan perintah hanya kepada Musa: Semua perumpamaan dari "kamu" adalah tunggal. Akan tetapi, kata-kata "dicampurkan oleh seorang ahli parfum" dapat berarti bahwa Musa bisa mendapatkan seorang ahli parfum yang membawa rempah-rempahnya, mencampurkannya, menggilingnya, dan memberikannya kepada Musa sehingga Musa dapat meletakkan sebagian dari percampuran minyak itu kedepan tabut, seperti yang ada pada BHC dinamis (Bebas Hak Cipta-dinamis).
Kalimat "dicampurkan" dapat diterjemahkan menjadi bentuk aktif. AT: "Campurkan semua itu hingga menjadi kemenyan yang seorang ahli parfum telah campurkan" atau "Seorang ahli parfum harus mencampurkan itu semua menjadi sebuah kemenyan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Kemungkinan arti 1) Musa mendapatkan seorang ahli parfum yang melakukan pekerjaan itu atau 2) Musa melakukan perkerjaan itu sendiri seperti ahli parfum melakukannya. [Keluaran 30:25](./22.md).