id_tn_l3/psa/107/12.md

11 lines
665 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia merendahkan hati mereka, dengan kesusahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini hati mewakili seseorang, tetapi terutama keinginannya. Terjemahan lain: "Ia merendahkan hati mereka dengan mengizinkan mereka untuk menderita kesukaran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kesusahan
Kemungkinan artinya adalah 1) "permasalahan" atau 2) "pekerjaan yang berat"
# Mereka terantuk, tanpa seorang pun yang menolong
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "terantuk" menunjuk kepada saat di mana orang-orang tersebut masuk dalam situasi yang sangat sulit. Terjemahan lain: "mereka masuk ke dalam permasalahan dan tidak ada yang menolong mereka untuk keluar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])