id_tn_l3/isa/11/12.md

15 lines
781 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia akan mengangkat satu panji bagi bangsa-bangsa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkinan artinya adalah 1) "TUHAN akan mengangkat raja sebagai panji untuk bangsa-bangsa" atau 2)"raja akan mengangkat satu panji untuk bangsa-bangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# panji bagi bangsa-bangsa 
"bendera agar bangsa-bangsa melihat" atau "bendera untuk memanggil bangsa-bangsa kepadanya"
# Yehuda dari keempat penjuru bumi
2019-12-11 21:31:17 +00:00
"orang Yehuda yang tersebar keseluruh dunia"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari keempat penjuru bumi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Bumi adalah gambar yang seolah-olah punya empat sudut dan sudut itu adalah tempat paling jauh. ini mengacu pada dimanapun di bumi ini mereka bisa berada. Terjemahan lain: "dari bahkan tempat terjauh di bumi" atau "dari seluruh bumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])