Kedua frasa ini bermakna sama. Terjemahan lain: "Mereka tidak adil kepada orang miskin dan yang membutuhkan dari antara umat-Ku" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Yesaya membandingkan anak yatim dengan binatang yang diburu dan dimakan binatang lain. Kalimat ini mempertegas bahwa anak yatim tidak punya kuasa dan hukum dengan mudah menindas mereka. Terjemahan lain: "menindas anak yang tidak punya orang tua seperti binatang yang memburu mangsanya" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])