id_tn_l3/2sa/12/31.md

15 lines
652 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Penduduk di dalamnya diangkutnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Daud tidak membawa penduduk itu sendiri; dia memerintahkan prajuritnya untuk membawa penduduk itu keluar. Terjemahan lainnya: "Daud memerintahkan prajuritnya untuk membawa keluar orang-orang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# gergaji, penggerek besi, dan kapak besi.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Itu adalah alat-alat untuk memotong kayu atau memecah tanah.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# tempat pembuatan batu bata
2019-01-21 08:28:31 +00:00
pembakaran untuk membuat batu bata
# seluruh kota orang Amon
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada orang-orang di dalam kota-kota itu. Terjemahan lainnya: "semua orang-orang dari kota-kota Amon." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])