Kata-kata itu bisa berarti hal yang sama dan biasanya digunakan bersamaan untuk menekankan seperti apa Daud yang dulunya lemah. Terjemahan lain: "lemah" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
kalimat ini menunjukkan jika dia berniat untuk membunuh sang raja. Kalimat ini bisa dinyatakan dengan jelas. Terjemahan lain: "Aku sendiri akan membunuh raja " (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])