Ini adalah sesuatu yang dilebih-lebihkan untuk menekankan seberapa takut para umat karena kota-kota itu sangat kuat dan besar. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata yang sama dalam[Ulangan 1:28](../01/26.md). Terjemahan Lain: "Temboknya setinggi langit" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
Keturunan orang Enak sangat besar dan garang. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan kata yang sama dalam[Ulangan 1:28](../01/26.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]dan[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
Ini berarti bahwa anak-anak laki-laki Enak sangat kuat dan orang-orang takut kepada mereka. Pertanyaan retorik ini bisa diterjemahkan sebagai suatu pernyataan. Terjemahan Lain: "Tidak ada satupun yang bisa bertahan menghadapi anak laki-laki orang Enak." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])