id_tn_l3/exo/26/01.md

29 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
TUHAN melanjutkan berbicara kepada Musa apa yang umat harus lakukan. (Lihat: [Keluaran 25:1](../25/01.md))
# Kamu harus membuat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN sedang berbicara kepada Musa, sehingga kata "kamu" adalah bentuk tunggal. TUHAN mungkin berharap Musa untuk memberitahukan orang lain untuk melakukan pekerjaan yang benar, tetapi Musa akan menjadi orang yang bertanggung jawab untuk memastikan pekerjaan itu dilakukan dengan benar. "Beritahu seorang pekerja yang ahli untuk membuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tirai-tirai
Ini besar, kain tenunan yang dipakai untuk menutup dan membagi dinding-dinding altar.
# lenan halus
benang bulu domba berwarna merah
# Seorang pekerja yang ahli
seseorang yang memiliki keahlian dalam membuat barang-barang yang indah dengan tangan
# dua puluh delapan hasta ... empat hasta
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"28 hasta ... 4 hasta." satu hasta adalah 46 sentimeter. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bdistance]] dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lima tirai harus disatukan dengan lainnya ... harus juga digabung dengan lainnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "jahitlah lima tirai bersamaan untuk membuat satu set, dan jahitlah lima tirai lainnya bersamaan untuk membuat set lainnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00