id_tn_l3/ezk/39/23.md

23 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pernyataan terkait
2019-01-21 08:28:31 +00:00
TUHAN melanjutkan memberikan Yehezkiel sebuah pesan tentang apa yang akan terjadi pada Israel. 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# keturunan Israel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "rumah" merupakan suatu gambaran untuk keluarga yang tinggal dalam suatu rumah, dalam hal ini orang Israel, keturunan Yakub selama bertahun-tahun. Lihat bagaimana anda ini menerjemahkan dalam [Yehezkiel 3:1](../03/01.md). Terjemahan lain: "orang Israel" atau "kelompok orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# karena kesalahan mereka. Karena mereka telah melakukan pengkhianatan terhadap Aku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda tidak nyata "kesalahan" dapat dinyatakan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "karena mereka telah berdosa dan mengkhianati Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku menyembunyikan wajahKu dari mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "wajah" mengacu pada pertolongan dan perlindungan TUHAN. Terjemahan lain: "Aku berhenti melindungi dan memelihara mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menyerahkan mereka ke tangan musuh-musuh mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini gambaran "tangan" mengacu pada kuasa. Terjemahan lain: "memberikan musuh kuasa atas mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mereka semua rebah oleh pedang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini rebah mewakili terbunuh, dan pedang mewakili pertempuran. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 32:23](../32/23.md). Terjemahan lain: "musuh-musuh mereka membunuh mereka semua dalam pertempuran" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])