TUHAN melanjutkan perbandinganNya dimana Ia berbicara tentang kota Yerusalem dan Samaria seumpama kedua kota itu adalah dua perempuan sundal. Perbandingan ini terus berlanjut sampai[Yehezkiel 23:34](../23/34.md). (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini TUHAN berbicara tentang hukuman seumpama satu cangkir anggur yang diminum perempuan itu. Terjemahan lain: "Kamu akan minum cangkir hukuman yang sama seperti kakak perempuanmu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Di sini "cangkir" mewakili apa yang ada di dalam cangkir. Terjemahan lain: "dari cangkir kakak perempuanmu" atau "semua yang ada di dalam cangkir kakak perempuanmu, begitulah isi cangkirmu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kedua anak kalimat ini mengacu pada seseorang yang ditertawakan dan dikritik karena perilaku mereka yang bodoh. Ejekan merupakan cemooh atau cercaan terhadap sesuatu atau seseorang. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Kalimat ini tidak mengatakan apa yang ada di dalamnya karena dapat dipahami dengan membaca [Yehezkiel 23:31](../23/31.md). Terjemahan lain: "cangkir ini berisi banyak sekali hukuman" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])