Di sini "dosa" dijelaskan seperti orang yang menjadi lawan dalam sebuah pertarungan. AT: "Kalian belum dapat bertahan dari serangan para pendosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
Menahan serangan yang begitu besar hingga mati dijelaskan seakan-akan orang telah mencapai titik tertentu di mana dia akan meninggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kitab Perjanjian Lama dibicarakan bagaikan orang yang mampu mendorong orang lain. AT: "apa yang Allah telah perintahkan padamu dalam Injil untuk menguatkanmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
Ini merujuk pada setiap orang yang merupakan milik Allah apakah laki-laki atau perempuan. AT: "seperti anak-anak ... anakKu ... setiap anak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. AT: "perhatikan dengan sungguh-sungguh ketika Tuhan mendisiplinmu, dan jangan menjadi lelah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])