id_tn_l3/pro/28/02.md

11 lines
934 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Karena pemberontakan di suatu negeri
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "pemberontakan" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Karena bagaimana suatu negeri memberontak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# pemberontakan di suatu negeri
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah sebuah metonimia untuk dosa-dosa orang-orang yang tinggal dalam negeri itu. Terjemahan alternatifnya: "Pemberontakan orang-orang yang tinggal di dalam suatu negeri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# seorang pemimpin yang berpengertian dan berpengetahuan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Informasi yang tersirat adalah laki-laki itu seorang penguasa atau pemimpin. Kata benda abstrak "pengertian" dan "pengetahuan" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan alternatif: "Dengan orang yang berpengertian dan mengerti dan memahami bagaimana untuk memimpin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])