Meskipun ini bukanlah Ananias yang sama yang meninggal dalam Kisah Para Rasul mula-mula [Kis](../05/03.md)[ah Para Rasul](https://v-mast.mvc/events/09/01.md) [5:3](../05/03.md), anda mungkin mengartikan itu dengan cara yang sama seperti yang anda lakukan dalam [Kis](../05/01.md)[ah Para Rasul](https://v-mast.mvc/events/09/01.md) [ 5:1](../05/01.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT. "orang Yahudi yang hidup di sana membicarakan hal baik tentangnya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini adalah cara lain dari mengatakan sesuatu yang terjadi seketika. AT. "pada saat itu" atau "dengan segera" atau "segera" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])