Daud merasa akan segera mati dan menggambarkan perasaan ini dengan membandingkan dirinya dengan bayangan yang memudar dan belalang yang tertiup angin. Terjemahan lain: "aku seperti akan mati, layaknya bayangan malam yang segera menghilang dan belalang yang diombang-ambingkan angin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])