id_tn_l3/1ki/05/05.md

13 lines
618 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 5
# Sesungguhnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini untuk menekankan kata-kata seperti, "Dengarkan! Ini yang akan aku lakukan:" atau "Karena apa yang telah TUHAN telah dilakukan padaku, Ini yang akan aku lakukan:".
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Bagi nama TUHAN, Allahku ... bagi namaKu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "nama" merupakan metonimia untuk seseorang. Terjemahan lain: "di mana TUHAN Allahku akan tinggal... di mana Aku tinggal".  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# meletakkan takhtaMu di tempatnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "takhta" berarti memimpin sebagai seorang raja. Terjemahan lain: "akan menjadi raja setelah engkau". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])