id_tn_l3/isa/43/25.md

19 lines
698 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum
TUHAN terus berbicara kepada umat Israel.
# Aku, Akulah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "Aku" diulang untuk menekankan. Terjemahan alternatif: "Aku sendiri" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menghapuskan pelanggaran-pelanggaran
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Mengampuni dosa berbicara seolah-olah 1) menghapus atau mengelapnya atau 2) menghapus rekam jejak dosa-dosa. Terjemahan alternatif: "yang mengampuni pelanggaranmu seperti seseorang mengelap sesuatu" atau "yang mengampuni pelanggaranmu seperti seseorang yang menghapus rekam jejak dosa-dosa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# demi diriKu sendiri
##### "untuk kemuliaanKu" atau "untuk reputasiKu"
# mengingat kembali
"mengingat"