id_tn_l3/2ki/11/15.md

13 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 15
# komandan pasukan seratus
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa "komandan pasukan seratus" ini kemungkinan adalah nama resmi untuk pegawai kemiliteran. Kemungkinan maknanya adalah 1) Kata "seratus" mewakili jumlah tepat para tentara yang dipimpin oleh komandan. Terjemahan lain: "para komandan 100 tentara" atau 2) Kata yang diterjemahkan "seratus" tidak mewakili jumlah yang tepat, tetapi merupakan nama dari sebuah divisi kemiliteran. Terjemahan lain: "komandan divisi kemiliteran"Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [2 Raja-raja 11:4](../11/04.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mengeluarkannya dari barisan
"Mengambilnya di antara dua baris penjaga" atau "Menuntunnya keluar dengan sebaris tentara di masing-masing sisinya." Barisan merupakan deretan atau jajaran para tentara.
# Siapa pun yang mengikutinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dinyatakan secara tidak langsung bahwa seseorang yang mengikutinya akan mencoba membantunya. Terjemahan lain: "Siapa pun yang mengikutinya mencoba menyelamatkannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])