id_tn_l3/luk/20/39.md

18 lines
998 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# beberapa ahli Taurat berkata:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"beberapa dari ahli Taurat berkata kepada Yesus," Ahli Taurat turut hadir ketika orang-orang Saduki bertanya kepada Yesus (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Sangat tidak jelas bila ini mengarah ke para ahli Taurat, atau orang Saduki, atau bahkan keduanya. Yang terbaik adalah tetap pada pernyataan secara umum.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# mereka tidak berani lagi mengajukan pertanyaan kepada-Nya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"mereka takut untuk mengajukan pertanyaan" atau "mereka tidak berani mengambil resiko untuk mengajukan pertanyaan." Mereka menyadari bahwa mereka tidak mengetahui sebanyak yang Yesus ketahui, tetapi mereka enggan untuk mengakuinya. Dapat dibuat secara tersirat. AT: "mereka tidak mengajukan kembali pertanyaan jebakan, karena mereka takut jika jawabanNya akan membuat mereka kembali terlihat sangat bodoh. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kata Terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/scribe]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/teacher]]
2019-01-21 08:28:31 +00:00