Berbagai bentuk puisi digunakan sepanjang kitab ini. (Lihat[[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini menceritakan Yerusalem yang akan menjadi kota yang sunyi sepi, seperti perempuan yang sedang duduk sendiri. AT: "sekarang sudah kosong"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini berbicara tentang Yerusalem yang tidak memiliki perlindungan, seolah-olah ia adalah seorang janda yang rentan.(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
Ini berbicara tentang Yerusalem yang terhormat seolah-olah ia adalah seorang putri raja. AT: "Dia seperti penguasa di antara bangsa-bangsa"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"dipaksa menjadi budak". Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kata aktif. AT: "tetapi sekarang dia adalah seorang budak"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])