id_tn_l3/2sa/10/17.md

15 lines
788 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Diberitahukanlah hal itu kepada Daud
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Ketika Daud mendengar hal ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dikumpulkannya seluruh orang Israel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini kata "Israel" mewakili para tentara Israel. Terjemahan lain: "mengumpulkan seluruh tentara Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Helam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat bagaimana anda menerjemahkan nama dari seorang laki-laki ini di dalam [2 Samuel 10:16](https://v-mast.mvc/events/10/16.md "../10/16.md").
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menghadapi Daud dan berperang melawannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Disini Daud mewakili dirinya sendiri dan para tentaranya. Terjemahan lain: "menghadapi Daud dan para prajuritnya dan berperang melawannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])