Di sini orang Yahudi menyiratkan bahwa mereka adalah orang Yahudi yang sama baiknya dengan orang Yahudi lain dan sama pentingnya dengan orang lain. Arti ini bisa dibuat jelas. Terjemahan lain: "keluarga kami adalah Yahudi yang sama seperti keluarga Yahudi yang lain, dan anak-anak kami sama pentingnya bagi kami seperti anak-anak mereka bagi mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Ini bisa dituliskan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kami telah menjual beberapa anak-anak perempuan kami ke dalam perbudakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Sejak ladang dan kebun anggur tidak dalam kepemilikan mereka, mereka tidak dapat menghasilkan uang untuk membantu keluarga mereka. Arti penuh ini bisa dibuat jelas. Terjemahan lain: "tetapi kami tidak dapat mengubah keadaan ini karena sekarang orang lain telah mengambil ladang dan kebun anggur yang kami butuhkan untuk membantu kehidupan kami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
##### Ini merupakan ungkapan yang berarti mereka tidak punya sumber daya untuk melakukan sesuatu. Terjemahan lain: "kami tidak mampu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])